For Toshie Osanami
Bright rays reflect, shape, shake her portrait on the water skin
and it’s broken, burnt, soon gone.
The urn of her ashes in a little temple in ages
almost forgotten, not-harked back.
Her mysteries and strangeness have been told, untold
forming a tapestry of tales
and some lost, some being gems in recollections
of monks chanting out sutras
who have imagined her life and admired her miracles
that cured and healed the body and soul.
Sealed tall bottles were empty, but once with her unseen
power, all the bottles
full of clear liquid that was authentic as if like water
of Lourdes apparitions
however, without apparitions of the Virgin Mary,
She cured pains and ills, removed evils by her sacred water
in ecstasy of mystical
contact and offered her love to any sick person,
there, the scent of a lotus flower.
Hideko Sueoka is a poet and translator living in Tokyo. Her translation on photography “Shigeichi Nagano-Magazine Work 60s” was published in 2009. Her debut poetry chapbook was published from Clare Songbirds Publishing House (New York State, US) in 2018. Her poems will be published in forthcoming magazines Best Asian Poetry 2021, Stand Magazine, and more. She edited a poetry book “DOWSING” by a poet and translator William I. Elliott. Her interest is traveling and bird watching.
Find her on Twitter or on her blog: CHEERFUL NOISE as in a poem.